Members of the project team have profound understanding to the various cultural background, linguistic particularities and professional terminologies to provide fast translation and services of fair quality. With the strict observance to the quality control system, standard operational process and the special auditing standards, we have delivered translation services with high quality to the various companies and organization around the world, most of which has signed long term partnership agreement with us.
FrameMaker、PageMaker、InDesign、QuarkXpress、Illustrator、Freehand 、 CorelDraw 、 MS Word 、 Powerpoint Framemaker、Pagemaker 、Quark、InDesign、Illustrator、Photoshop MS Word We are familiar with the various related techniques and the various layout designing tools and are capable of processing various formats of files, including FrameMaker, PageMaker, InDesign, QuarkXpress, Illustrator, Freehand, CorelDraw, MS Word, Powerpoint, etc, under Mackintosh or PC operation systems. They are capable of treating various original files such as the files generated with Framemaker, Pagemaker, Quark, InDesign, Illustrator, Photoshop or MS Words. All the formats of characters are available, such as the Unicode format that has 23 languages and breaks through the barrier of languages, the GB18030 format that is compliant with the latest national coding standard, HKSCS=2001 of Hong Kong character, and Big5 traditional and new Chinese characters that accommodate upon the various requirements of customers upon the character database! To meet your requirement for printing, various formats of files are available with the services concerning translation to publication, which preserves the style of the original text to the maximum, and reduces the time cost of the customer to the minimum. The needs of the customers are satisfied through defining the process of layout designing.
Quality and Speed: Translators without qualification are not allowed to be on board. We have a set of stringent process for distributing the translation tasks which is being organized and arranged by the senior translators with years of experience in translation and other professors. Tasks that have not been through strict operational process will not be translated. In the course of translation, we conduct close monitoring of the project to keep track with the critical and difficult points of the translation for timely solution. For large projects, project teams are formed to be lead by senior translators and professors or other foreign experts that guarantee the uniformity of the professional terminologies and the style of translation. Tasks that have not be strictly audited will not be delivered. The auditor must have the qualification of senior translator and is selected amongst the responsible and dedicated translator after relevant process of evaluation. Investment is enlarged on the development of the employees and new employees are constantly recruited to supply the team and pool together the elites of the translation business. The daily translation volume of more than 100 thousands words is our first priority at the service of our customers.